Kok Bisa Adjustable Wrench Malah Disebut Kunci Inggris di Indonesia? Begini Ceritanya

Ditta Aditya Pratama,Ruditya Yogi Wardana - Kamis, 21 Januari 2021 | 16:18 WIB

Ilustrasi Kunci Inggris (Ditta Aditya Pratama,Ruditya Yogi Wardana - )

GridOto.com - Bagi kalian yang suka utak-atik kendaraan kesayangan atau sering main ke bengkel pastinya enggak asing lagi dengan kunci inggris.

Yup, salah satu perkakas serbaguna yang bikin para mekanik enggak perlu bawa satu set kunci ketika memperbaiki kendaraan kalian.

Tapi, kunci inggris sebetulnya punya nama keren yakni adjustable wrech atau adjustable spanner.

Kok bisa dari nama adjustable wrench atau adjustable spanner berubah jadi kunci inggris di Indonesia?

Baca Juga: Biasa Disebut Kunci L, Tapi Sudah Tahu Belum Nama Asli Perkakas Ini?

Supaya wawasan otomotif kalian bertambah, yuk intip dulu sejarah perkakas ini yang dimulai pada 1842.

Melansir dari Homesteady.com, seorang insinyur asal Inggris bernama Richard Clyburn menciptakan sebuah kunci yang ukurannya bisa diubah-ubah pada 1842.

Dengan begitu, para mekanik enggak perlu repot-repot lagi bawa satu set kunci dengan ukuran yang berbeda-beda.

Adapun kunci ciptaan Richard Clyburn pada 1842 ini diberi nama Clyburn Spanner.

Baca Juga: Pengin Jadi 'Anak Vespa'? Ini Daftar Alat yang Enggak Boleh Ketinggalan

Melihat bentuk Clyburn Spanner jelas jauh berbeda dengan kunci inggris yang kalian kenal saat ini.

Lihat saja, gagangnya dibuat menekuk dan bagian rahang diam serta rahang gesernya tebal.

Graces Guide
Kunci Inggris generasi pertama yang disebut Clyburn Spanner

Kalau bentuk kunci inggris yang kalian kenal sekarang itu adalah hasil penyempurnaan yang dilakukan oleh pria asal Swedia bernama Johan Petter Johansson pada 1892.

Bicara soal penyebutan namanya, di Denmark, Polandia dan Israel, perkakas ini dikenal dengan nama 'Sweddish key'.

Baca Juga: Ada Buaya Sampai Kakatua, Jenis Tang Ternyata Beragam, Fungsinya Enggak Cuma Buat Menjepit!

Sementara di Prancis, Jerman, Portugal, Italia, Belanda dan negara lainnya menyebutnya sebagai 'English key' dengan bahasa masing-masing.

Nah, penyebutan kunci inggris di Indonesia ternyata ada hubungannya dengan masa penjajahan Belanda.

Perlu diketahui, English key jika diterjemahkan dalam bahasa Belanda menjadi 'Engelse sleutel'.

Kemudian orang Indonesia pada masa penjajahan menerjamahkan Engelse sleutel menjadi kunci inggris.

Jadi, begitulah asal mula penyebutan kunci inggris di Indonesia.